Scroll
Down for more events
_________________________________________________________________________________________
Coming
March 22, 2009

"Elements
1" -- J. Fingal
Artists
in Discussion - History and Process
March
22, 2009 from 2-4 pm
__________________________________________________________________________________
Coming Saturday,
March 21,
2009

______________________________________________________________________________________
Coming Thursday
April 2, 2009
Past and Present
In
honor of National Poetry Month, you are invited to join in a celebration
of poetry past and present. What better way to appreciate language, than
by giving homage to the poets of the past who inspire and influenced our
work, while also continuing the tradition with new and
exciting poetry.
The Then: Wallace Stevens, William Stafford, Virginia Wolf, Langston Hughes,
T.S. Elliot, Robert Frost, Haryette Mullen, and more.
The Now: Scott Miller, Nikia Chaney, Robert Montoya, Trish Falin, Don Kingfisher
Campbell, Chris Wesley, Sharmagne Leland-St.John, Georgia Jones-Davis, and hosted
by Xochitl-Julisa Bermejo.
Come enjoy readings of loved poems, and be inspired by the new work they have
helped create.
Thursday April 2, 2009
Doors open at 7pm
$3.00 donation
______________________________________________________________________________________
Coming
March 26, 2009

______________________________________________________________________________________
Coming
April 4, 2009
Swapping
Spit: Translation as Representation
A
Literary Conversation & Workshop

Curated/Organized
by: Strophe
http://3strophe.blogspot.com/
Special
Guests: Jen Hofer, Laura Vena, Hillary Mushkin, Tanya Rubbak & YOU
7:00pm
Saturday, April 4th, 2009
Every
work of art is an act of translation (representation, appropriation,
transmutation, expression). Whether done consciously or unconsciously,
all artists pull from the cultural phenomena around them, borrowing,
blending, and bleeding the residue into new creative responses. In this
way, it can be said that writing is an act of swapping spit—every
author is in intimate conversation with other artists of various métiers
and their works, past, present, and future.
As
Jorge Luis Borges writes, a book (or any work of art) “is not an
isolated entity: it is a narration, an axis of innumerable narrations.” When
cultural phenomena is translated, transferred, re-represented, or remembered,
how are these axes mediated by their new form? Here, we look at translation,
not only as a replacement of words from one language to the next, but
as a larger, more complex system of interconnected representations and
narratives.